msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "Number of Channels"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Airde"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
msgid "The number of rows of the pixbuf"
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Leibéil"
#: gtk/gtkaction.c:202
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Áit"
#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
-#, fuzzy
msgid "mode"
-msgstr "Modh: "
+msgstr "modh"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraí"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
-msgstr ""
+msgstr "Ainm dath chúlra"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Dath Chúlra"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
msgid "Background color as a GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color name"
-msgstr ""
+msgstr "Ainm Dath Dulra"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color as a string"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Dath Dulra"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
msgid "Foreground color as a GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
msgid "Radio state"
-msgstr ""
+msgstr "Stádas na Raidio"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "Dath Reatha"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
msgid "The selected color"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha Reatha"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
msgid "X position"
-msgstr ""
+msgstr "Áit X"
#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
msgid "X position of child widget"
#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
msgid "Y position"
-msgstr ""
+msgstr "Áit Y"
#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
-#, fuzzy
msgid "Font name"
-msgstr "Teaghlach:"
+msgstr "Ainm clófhoireann"
#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "The name of the selected font"
#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Use font in label"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:240
-#, fuzzy
msgid "Show style"
-msgstr "Stíl:"
+msgstr "Taispeán stíl"
#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:256
-#, fuzzy
msgid "Show size"
-msgstr "Méid:"
+msgstr "Taispeán méid"
#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:224
-#, fuzzy
msgid "Preview text"
-msgstr "Réamhthaispeántas:"
+msgstr "Teacs Réamhthaispeántas:"
#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:151
-#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Leathanach %u"
+msgstr "Íomhá"
#: gtk/gtkimage.c:152
msgid "A GdkImage to display"
#: gtk/gtkimage.c:192
msgid "Icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Méid d'Íomha"
#: gtk/gtkimage.c:193
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
#: gtk/gtkimage.c:201
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Beochán"
#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:209
-#, fuzzy
msgid "Storage type"
-msgstr "Déan"
+msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:210
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:328
-#, fuzzy
msgid "Pattern"
-msgstr "Pailéid Féindheánamh"
+msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:329
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:343
-#, fuzzy
msgid "Selectable"
-msgstr "Scrios"
+msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:344
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:359
-#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Teaghlach:"
+msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:360
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:377
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Teaghlach:"
+msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:378
msgid ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid "Message Type"
-msgstr ""
+msgstr "Saghas Teachtaireacht"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
msgid "The type of message"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:396
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "Leathanach %u"
+msgstr "Leathanach"
#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "The index of the current page"
#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "Tab Position"
-msgstr ""
+msgstr "Áit Chluaisín"
#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
#: gtk/gtknotebook.c:447
msgid "Show Border"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin "
#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Whether the border should be shown or not"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Roghclár"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
msgid "The menu of options"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:307
-#, fuzzy
msgid "Resize"
-msgstr "Míchumasach"
+msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:308
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
#: gtk/gtkprogress.c:137
msgid "Show text"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeán teacs"
#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Whether the progress is shown as text"
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Treosuíomh"
#: gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-#, fuzzy
msgid "Fraction"
-msgstr "Sáithiú:"
+msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "The fraction of total work that has been completed"
#: gtk/gtkradioaction.c:138
msgid "The value"
-msgstr ""
+msgstr "Luach"
#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid ""
#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
#: gtk/gtkradioaction.c:156
msgid "The radio action whose group this action belongs."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:337
-#, fuzzy
msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Fuinneog"
+msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:338
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:345
-#, fuzzy
msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Fuinneog"
+msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:346
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Teaghlach:"
+msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-#, fuzzy
msgid "Window Placement"
-msgstr "Fuinneog"
+msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
-msgstr "Fuinneog"
+msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:186
-#, fuzzy
msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Míchumasach"
+msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:187
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:194
-#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Míchumasach"
+msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:195
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:253
-#, fuzzy
msgid "Font Name"
-msgstr "Teaghlach:"
+msgstr "Ainm Clófhoireann"
#: gtk/gtksettings.c:254
msgid "Name of default font to use"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:241
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "Modh: "
+msgstr "Modh"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr "Luach:"
+msgstr "Luach"
#: gtk/gtkspinbutton.c:302
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:230
-#, fuzzy
msgid "Horizontal options"
-msgstr "Teaghlach:"
+msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:244
-#, fuzzy
msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Teaghlach:"
+msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:245
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:264
-#, fuzzy
msgid "Text direction"
-msgstr "Déan Eolaire"
+msgstr "Treosuíomh Teacs"
#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Cluaisíní"
#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:649
-#, fuzzy
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Míchumasach"
+msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
-#, fuzzy
msgid "Resizable"
-msgstr "Míchumasach"
+msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:406
-#, fuzzy
msgid "Widget name"
-msgstr "Athainmnigh"
+msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:407
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:448
-#, fuzzy
msgid "Window Title"
-msgstr "Fuinneog"
+msgstr "Tidéal Fhuinneoga"
#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "The title of the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:456
-#, fuzzy
msgid "Window Role"
-msgstr "Fuinneog"
+msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
#: gtk/gtkwindow.c:534
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Dealbh"
#: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:550
-#, fuzzy
msgid "Is Active"
-msgstr "(míchumasach)"
+msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:551
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-14 07:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-18 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Teip as oscáil comhad '%s': %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
#, c-format
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Teip ag lódáil íomhá '%s': %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Teip ag scríobh comhad d'íomha: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
#, c-format
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
-msgstr ""
+msgstr "An formóid d'íomhá ANI"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092
msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
+msgstr "An formóid d'íomhá BMP"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Teip ag leámh GIF: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
msgid "The GIF image format"
-msgstr ""
+msgstr "An formóid d'íomhá GIF"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
msgid "The ICO image format"
-msgstr ""
+msgstr "An formóid d'íomhá ICO"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
+msgstr "An formóid d'íomhá JPEG"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
msgid "Couldn't allocate memory for header"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
msgid "The PCX image format"
-msgstr ""
+msgstr "An formóid d'íomhá PCX"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
-msgstr ""
+msgstr "An formóid d'íomhá PNG"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
+msgstr "An formóid d'íommhá Targa"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
+msgstr "An formôid d'íomhá TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
msgid "The XPM image format"
-msgstr ""
+msgstr "An formôid d'íomhá XPM"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
-#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
-msgstr "Teimhneacht:"
+msgstr "_Teimhneacht:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
msgid "Transparency of the color."
#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428
#, c-format
#. Change the current folder label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972
-#, fuzzy, c-format
msgid "Current folder: %s"
-msgstr "Tóg Dath"
+msgstr "Fillteán reatha: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750
#, c-format
msgstr "_Comhaid"
#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
-#, fuzzy, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Eolaire doléite: %s"
+msgstr "Fillteán doléite: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:984
#, c-format
#: gtk/gtkfilesel.c:1115
msgid "_New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Fillteán _Nua"
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
-#, fuzzy
msgid "De_lete File"
-msgstr "Scrios Comhad"
+msgstr "_Dealaigh Comhad"
#: gtk/gtkfilesel.c:1137
-#, fuzzy
msgid "_Rename File"
-msgstr "Athainmnigh Comhad"
+msgstr "_Athainmnigh Comhad"
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format
#: gtk/gtkfilesel.c:1450
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Earraidh ag cruthaigh fillteán \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1484
msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Fillteán Nua"
#: gtk/gtkfilesel.c:1499
-#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
-msgstr "Athainmnigh"
+msgstr "Ainm _Fillteán:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1523
msgid "C_reate"
#: gtk/gtkfilesel.c:1580
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Earraidh ag dealaigh comhad \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Athainmnigh Comhad"
+msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1628
msgid "Delete File"
-msgstr "Scrios Comhad"
+msgstr "Dealaigh Comhad"
#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
#, c-format
msgstr "Athainmnigh Comhad"
#: gtk/gtkfilesel.c:1762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Athainmnigh Comhad"
+msgstr "Athainmnigh comhad \"%s\" do: "
#: gtk/gtkfilesel.c:1791
-#, fuzzy
msgid "_Rename"
-msgstr "Athainmnigh"
+msgstr "_Athainmnigh"
#: gtk/gtkfilesel.c:2223
-#, fuzzy
msgid "_Selection: "
-msgstr "Rogha: "
+msgstr "_Rogha: "
#: gtk/gtkfilesel.c:3139
#, c-format
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 Neamhbhailí"
#: gtk/gtkfilesel.c:4019
msgid "Name too long"
-msgstr ""
+msgstr "Ainm ró-fhada"
#: gtk/gtkfilesel.c:4021
msgid "Couldn't convert filename"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021
msgid "(Empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Folamh)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
#, c-format
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
-#, fuzzy
msgid "Filesystem"
-msgstr "Comhaid"
+msgstr "Corás Comhaid"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648
msgid "This file system does not support icons"
#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh Clófhoireann"
#. Initialize fields
#: gtk/gtkfontbutton.c:288
msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:806
msgid "Font"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:332
-#, fuzzy
msgid "_Family:"
-msgstr "Teaghlach:"
+msgstr "_Clann:"
#: gtk/gtkfontsel.c:338
-#, fuzzy
msgid "_Style:"
-msgstr "Stíl:"
+msgstr "_Stíl:"
#: gtk/gtkfontsel.c:344
-#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
-msgstr "Méid:"
+msgstr "_Méid:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:469
-#, fuzzy
msgid "_Preview:"
-msgstr "Réamhthaispeántas:"
+msgstr "_Réamhthaispeántas:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1285
msgid "Font Selection"
msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:409
-#, fuzzy
msgid "_Gamma value"
-msgstr "Luach Gamma"
+msgstr "Luach _Gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1551
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Earraidh ag lódáil dealbh: %s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1217
#, c-format
msgstr ""
#: gtk/gtkimmodule.c:419
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "default:LTR"
+msgstr "Loicead"
#: gtk/gtkinputdialog.c:233
msgid "Input"
msgstr "Ionchur"
#: gtk/gtkinputdialog.c:242
-#, fuzzy
msgid "No extended input devices"
-msgstr "Níl aon ghaireas ionchuir ann"
+msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
-#, fuzzy
msgid "_Device:"
-msgstr "Gaireas:"
+msgstr "_Gaireas:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:271
msgid "Disabled"
msgstr "Fuinneog"
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
-#, fuzzy
msgid "_Mode: "
-msgstr "Modh: "
+msgstr "_Modh: "
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
-#, fuzzy
msgid "_Axes"
-msgstr "Ais"
+msgstr "_Ais"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:340
-#, fuzzy
msgid "_Keys"
-msgstr "Eochracha"
+msgstr "_Eochracha"
#: gtk/gtkinputdialog.c:560
msgid "X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Rothar"
#: gtk/gtkinputdialog.c:605
msgid "none"
msgstr "bánaigh"
#: gtk/gtklabel.c:3225
-#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "Scrios"
+msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
#: gtk/gtklabel.c:3235
msgid "Input Methods"
#.
#: gtk/gtkmain.c:851
msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+msgstr "loicead:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
#, c-format
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Eolas"
#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aire"
#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Suimigh"
#: gtk/gtkstock.c:276
-#, fuzzy
msgid "_Apply"
-msgstr "Cuir i bhfeidhm"
+msgstr "_Cuir i bhfeidhm"
#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "_Trom"
#: gtk/gtkstock.c:278
-#, fuzzy
msgid "_Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
+msgstr "_Cealaigh"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:280
-#, fuzzy
msgid "_Clear"
-msgstr "bánaigh"
+msgstr "_Bánaigh"
#: gtk/gtkstock.c:281
-#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "Druid"
+msgstr "_Dún"
#: gtk/gtkstock.c:282
-#, fuzzy
msgid "_Convert"
-msgstr "Déan"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Cóip"
#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "_Gearr"
#: gtk/gtkstock.c:285
-#, fuzzy
msgid "_Delete"
-msgstr "Scrios"
+msgstr "_Dealaigh"
#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Cuardaigh"
#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Find and _Replace"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:289
-#, fuzzy
msgid "_Floppy"
-msgstr "Cuir i bhfeidhm"
+msgstr "Diosca _Flapach"
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Bun"
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:292
-#, fuzzy
msgid "_Last"
-msgstr "Pailéid Féindheánamh"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Top"
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Siar"
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "S_ios"
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Aniar"
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "S_uas"
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Harddisk"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:299
-#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "Cuidigh"
+msgstr "_Cuidiú"
#: gtk/gtkstock.c:300
-#, fuzzy
msgid "_Home"
-msgstr "Cuidigh"
+msgstr "_Baile"
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "_Inneacs"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_Iodálach"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Jump to"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:304
-#, fuzzy
msgid "_Center"
-msgstr "Déan"
+msgstr "Sa _Lár"
#: gtk/gtkstock.c:305
-#, fuzzy
msgid "_Fill"
-msgstr "Teaghlach:"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "iAr _Clé"
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Ar _Deis"
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nua"
#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Níl"
#: gtk/gtkstock.c:310
-#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "Ceart go leor"
+msgstr "Ceart go _Leor"
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Oscáil"
#: gtk/gtkstock.c:312
-#, fuzzy
msgid "_Paste"
-msgstr "Pailéid Féindheánamh"
+msgstr "_Greamaigh"
#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Roghnachais"
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Priontáil"
#: gtk/gtkstock.c:315
-#, fuzzy
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Réamhthaispeántas:"
+msgstr "_Réamhthaispeántas:"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_Álbachtaí"
#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Ealu"
#: gtk/gtkstock.c:318
-#, fuzzy
msgid "_Redo"
-msgstr "Dearg:"
+msgstr "_Athdeanamh"
#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Refresh"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:320
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
-msgstr "Dearg:"
+msgstr "_Scríos"
#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Revert"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:331
-#, fuzzy
msgid "_Undelete"
-msgstr "Scrios"
+msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Underline"
#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Tá"
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom _100%"
-msgstr ""
+msgstr "Súmáil _100%"
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom to _Fit"
#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Súmáil _Isteach"
#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Súmáil _Amach"
#: gtk/gtktextutil.c:46
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""
#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\","
#: gtk/gtkuimanager.c:2136
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Folamh"
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:453
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
-msgstr ""
+msgstr "Téalainnis (Bríste)"
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:452
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr ""
+msgstr "Vítneaimis (VIQR)"
#. ID
#: modules/input/imxim.c:27